|
※必須条件を必ずご確認の上、ご応募ください。
大変申し訳ございませんが、
必須条件に満たされてない方からのご応募には返信できかねます。
WEB漫画翻訳者募集(韓国語⇒日本語)
はじめまして。
WEB漫画制作をしています(株)Ecomixmediaです。
この度、WEB漫画の韓国語⇒日本語翻訳フリーランサーを募集します。
募集要項は以下のとおりです。
是非ご応募ください^^
【募集内容】
WEB漫画(WEBTOON)韓国語⇒日本語翻訳作業
【雇用区分】
フリーランス
【勤務形態】
在宅勤務
※連絡方法はすべてメールとオンラインとなります
【報酬】
要相談(作品や経歴によって異なります)
【必須条件】
・パソコン作業が可能な方
・週10~15話以上翻訳作業が可能な方(吹き出し1話平均70~80個)
(※作品によって異なります)
・日本語ネイティブの方
・日本在住の方
・締め切り期限を守れる方
・LINEやメールで連絡が取れる方
・韓国語漫画を理解して読める方
・わからない韓国語を自分で調べることができる方
【優遇】
漫画が好きな方
漫画翻訳経験者
【その他】
※韓⇒日翻訳テストあり
【応募先】
※韓国語もしくは日本語の履歴書(どちらでもOK)
※翻訳が得意なジャンルを記載してください
hiyoon@ecomixmedia.com(ユン)宛
|
エリア名:ソウル特別市 麻浦区 上岩洞
詳細位置:公開 |
|
| |
|
こんにちは。
大変興味があるのですが、日本在住でなければ難しいのでしょうか?
必須条件には書かれていますが、
確認させていただきたくメッセージ致しました。
もしも韓国在住でも可能であれば応募させていただきたいです。
よろしくお願いいたします。
|
| |
|
この度はご興味を持っていただきありがとうございます。
今回の募集は勝手ながら弊社の業務都合により日本在住の方に
絞らせていただいております。
大変申し訳ございませんがまた機会がございましたら
ご応募いただければと存じます。
|
| |
|
こんにちは。
とても興味があります。
漫画の翻訳はしたことがないので、慣れない業務内容になるとおもうのですが、業務は完全個人ですか?どうしてものときサポートなどはあるのでしょうか?
|
| |
|
こんにちは。
ウェブ漫画の翻訳経験はありませんが、
とても興味があります。
テストを受けてみたいのですが
応募しても宜しいでしょうか?
どうぞよろしくお願いいたします。
|
| |
|
메일 보냈습니다!
확인 부탁드리겠습니다.
|
| |
|
こんにちは。
韓国人で日本在住30年です。
ネイティブではないんですが、テストを受けてみたいと思ってメッセージしました。
応募してもよろしいでしょうか?
|
| |
|
こんにちは。
お仕事内容に興味がありご連絡させていただきました。
まだ応募可能でしたらぜひお話を伺わせていただきたいです。
ご連絡お待ちしております。
|
| |
|
오힝さん / 22.03.22 |
|
こんにちは。
日本在住の日本人です。
翻訳経験はございませんが、
挑戦したい気持ちが大きくて
応募させていただいてもよろしいでしょうか?
よろしくお願いします。
|
| |
|
구보さん / 22.03.28 |
|
こんにちは
履歴書の方送らせていただきました。
確認の程、よろしくお願いします
|
| |
|
りももさん / 22.03.28 |
|
初めまして。
3/25に履歴書を送付致しました。
ご確認の程、宜しくお願い致します。
|
|