本文ショートカット メニューのショートカット
韓国でつながるコミュニティ掲示板
統合検索
コネスト・地図へのショートカット

韓国旅行口コミ掲示板「コネストコミュニティ」

 HOME > コミュニティ > 生活・交流掲示板

生活・交流掲示板

PR
[447363] 募集完了 5月11日(土曜)-ソウル順番言語交換会-「思いやり」開催のお知らせと5月4日の後記です。 (返信: 2 )
出会う [イベント告知in韓国] ソウル特別市 麻浦区 老姑山洞
投稿日:19.05.10 / 投稿者:hideinKorea さん
お気に入りに追加   この投稿のリンク  メッセージ送信 翻訳(번역)
5月11日(土曜)-ソウル順番言語交換会-「思いやり」開催のお知らせと5月4日の後記です。

일본어 아래에 한국어 설명도 있습니다^^/
韓国で語学堂に通ってる日本の方も、
韓国でワーキング·ホリデーに来てバイトしている日本の方も、
韓国で旅行に来ている日本の方も、
韓国で仕事、家族、子供のためいらっしゃる日本の方も、
みなさん歓迎します。

★5月4日の後記と二次会★
日本の方3人、韓国の方12人が参加して頂き、方々のレベルに合わせて3つのグループ(日本の方1人:韓国の方3人)で言語交換をしました。
人数が1:3のぴったりでしたので残念ながら私はグループに入りませんでした(笑)
けど先週より多くの方々が来ていただき、会議室で流されていたJPOPが聞こえないぐらいみんなさん熱心に韓国語や日本語で話してたり笑ってたりして私もうれしかったです。
日本の方々はずっと再参加して頂き嬉しかったですが、幸せな悩みが出てきました(笑)
先週毎日コネストで知らせたり、Meetupというアプリで知らせましたけど今週新しい日本の方が来なくて… どこで、どういうふうに知らせたらいいだろうという悩みです!

2次会は私を含め12人が行きました。 雰囲気がよかったから約束があった一人以外は全員2次会に行ったかなと思いました^^;;
みなさんの投票で選ばれた鳥一匹という店で、初めて行きましたけど美味しかったし、値段も高くなかったのでこれからも2次会の候補ということになりました^^/

日本語レベル初級の韓国の方も、
日本語レベル中級の韓国の方も、
韓国語レベル初級の日本の方も、
韓国語レベル中級の日本の方も、
Freetalkingではなく順番方式(Turn-system)だからみんなで楽しめるし、この会の文化であり、参加要件ー思いやりーもよかったという話を話をしてくれましてうれしかったです!

★日本の参加者へ : 「話せないと迷惑」という不安と学習する順番について★
多くの日本の方は、まず文法や単語を勉強してから、つまり交流会や言語交換会に参加するにはーある程度の単語力が必要だと考えているようですがー韓国語レベルが超初心者であっても、「思いやり」に参加する他の人の迷惑には絶対ならないし超初心者であっても言語交換を楽しむことができると思います。

参加者のみなさんができるだけ楽しく会話(言語交換)できるように主宰者の私が参加者のレベルを確認して、グループ分けを行うからです。
またお互いに思いやりを持ち、相手が片言で話が終わるまで待ってたり、ゆっくり話したりするように、参加者のみなさん繰り返しお願いしております。^^/

★言語交換会「思いやり」の価値、 三つ★
言語交換会「思いやり」は
1.
音を出して韓国語(日本語)を読んでみる音読会です。
予習とか勉強とか準備とかがなくても
ただ気軽に来て
ゆっくり韓国(日本)の方々と一緒に
韓国語(日本語)を音出して読んでみたりnativeを真似してみたり、発音や単語を教えて貰ったりする音読会です。
2.
Free-talking言語交換会ではありません。
参加者全員に自分のターン(順番)がある順番方式の言語交換会です。
順番方法とは、お互いの言葉を話し合うことを目的としてます。
3.
韓国語を上手になりたい日本の方のため
日本語が上手になりたい韓国の方のため
お互いに「思いやり」を伝え合う会です。

★開催時間★
毎週 土曜日 午後2時から5時迄です。
2時~2時20分 : 会のルールを説明,
Turn System(順番方式)の案内。
2時20分~4時40分 : グループを分けてTurn-System(順番方式)の言語交換進行。
途中にスマホで韓国語単語ゲームがあります。
4時40分~4時55分 : 皆さんの手を集めて写真撮影・フィードバック案内、そして片付け。
4時55分~ : 退室

★場所★
ソウル 2号線 신촌駅(新村駅)と이대駅(梨大駅)の中にある麻浦区大興洞住民センターの
福祉会館の地下1階、会議室。

★参加費★
6,000ウォン - 会議室利用料、名札、ペン、飲み物(コーヒー、緑茶、など)、紙コップが含まれています。

★★ルール 5つ★★
1つ目.
韓日音読会(言語交換会) -「思いやり」は、思いやりを大切にしている言語交換会です。
この会は年齢、外見、性別、国籍を差別しておりません。
この会は参加して下さった方々が「思いやり」という文化を作っていく言語交換会です。
参加して下さった韓国の方が日本語を話したい・学びたいという気持ちでいるのと同じように、
参加して下さった日本の方が、
韓国語を話したい・学びたい気持ちで参加して下さっていることをお互いに分かって頂きたいです。
日本の方のTurn(順番)
つまり、韓国語を話す時間は、
皆さんが出来るだけ韓国語で話す事がルールです。
韓国語レベルが初級だと話し合うため仕方なく日本語も話さざるを得ないですが、日本の方の順番(Turn)ではゆっくり少しでも韓国語で話して欲しいです。
(もちろん韓国の方の順番(Turn)も一緒です^^/)
もし参加して下さった日本の方が、
片言でゆっくりとしか韓国語を話せないとしても、
その方の話が終わるまで聞きながら待って頂きたいです。
その方の話が終わってからは、
出来るだけ韓国語でその方に聞いたり、
その方の話が終わったあとは、
韓国語でその方に質問したり、その方の韓国語の話を韓国語で直してあげたりして頂きたいです。
韓国の方のTurn(順番)も場合も同様です。

2つ目.
韓日音読会(言語交換会) -「思いやり」は、Free-talking言語交換ではなく、
Turn systemの言語交換会です。
韓国の方のTurnは出来る限りみなさんも
日本語で話すのがルールとし、
日本の方のTurnは出来る限り、
皆さんも韓国語で話すのがルールと致します。

1グループは 4人~6人,
当日の韓国の方と日本の方の参加比率によって変わります。
1人ずつ、自分のTurnで自分が興味あるテーマをスマホで探して読んだり→例え、韓国の好きなことやもの!
自分が韓国語(日本語)で話したいことを書いて準備して来て頂くと、
もっと実力アップに繋がり楽しくなると思います。
自分の話題を選ぶのが難しい方のため、ランダムカード言葉ゲームや簡単に読んでみる韓国語単語アプリ用意しています。
3分以内で自分が気になっていることや、
韓国語(日本語)で話してみたかった事を
自分のレベルの韓国語(日本語)で話します。
グループの方々は話を聞きながら、
紙に韓国語で(日本語で)発音や単語、文法など直しが必要な箇所をメモしておきます。
Turnの方の話が終わったら、
メモした紙を見せながら韓国語で(日本語で)説明してあげます。
性的な話と、韓国や日本の歴史の話はしないという事がルールです。
その他の話題は何でも大丈夫です。
仕事、生活、文化、恋愛、芸能界、映画, ドラマ、アニメ、音楽、スポーツ、ショッピング等々

3つ目.
韓日音読会(言語交換会) -「思いやり」は、顔出しの団体写真は撮りません。
その代わりに皆さんで手を合わせて、
手の写真を撮ります。
日本の方にはinstagramやfacebookやMeetupのアプリや、コネスト等で、
韓国の方にはSOMOIMというアプリでお知らせており、できれば沢山の方々に来て頂きたいですが、
顔出しの団体写真の代わりに、
皆さんで手を合わせて手の写真を撮りたいと考えています。

4つ目.
参加費 6,000ウォンは現金で支払う事もできますし、
会の通帳(カカオバンク)に入金もできます。
参加費は住民センターの室料、名札、ペン、、飲み物(コーヒー、緑茶なと)、紙コップや
SOMOIM、Meetupアプリの登録費に使っております。

5つ目.
二次会は当日参加して下さった方々の意見を合わせて、
大勢の方々が参加したいと思われた際に
二次会を行います。
二次会はできるだけ韓国語で話し合う時間にしたいですが、韓国語が初心者である日本の方もいらっしゃるので日本語で話すこともできます! けど韓国語を混ぜて話して欲しいです^^
二次会の会計は、自分が頼んだ食べ物や飲み物を自分が払う、割り勘制度です。
参加費と同じ様に現金、会の通帳(カカオバンク)オンラインで入金ができます。

https://www.instagram.com/p/BvInc7uBo9c/?

https://www.facebook.com/groups/810344972643152/permalink/856436214700694/

http://meetu.ps/e/Gyg1V/txLcY/d
utm_source=ig_share_sheet&igshid=k8d7eqselb92

Master キム ヒデ
カカオID imeeae
LINE ID imeeae
E-mail imeeae@nate.com
携帯 010-2088-5320
気になること、会の進行方法、まだ韓国語レベールが低いけど大丈夫か、まだ韓国語でちゃんした文章を作って話せないけど楽しめるかなどなど。
いつでも気軽に聞いてみて下さい。

最後に、この文を修正してくれたり、どうしたら韓国にいらっしゃる日本の方に日韓音読会「思いやり」を知らせるか一緒に考えてくれましたゆかさんとさやかさんたけださん、まほさんたかおさんに感謝の気持ちを伝えます。

*한국어*
5월 4일 정모 후기 & 5월 11일-한일독서회-「배려」개최를 알립니다.
장소는 서울 2호선 신촌역과 이대역 사이에 있는 마포구 대흥동 주민센터-복지회관 지하1층 회의실

일본어를 이제 막 시작하신 분도
일본어 초급이신 분도
모두 환영합니다.

★5월 4일 후기 + 2차★
일본분 3분, 한국분 12분이 참가해주셔서, 여러분들의 레벨에 맞춰 3 그룸(일본분 1 : 한국분 3)으로 언어교환을 진행했습니다.
인원이 1:3 딱 맞았기 때문에 아쉽게도 저는 그룹에 들어가지 못했습니다ㅋㅋㅋ

하지만 저번주보다 많은 분들이 와주셨고, 회의실에 BGM으로 틀어놓은 JPOP가 잘 들리지않을 정도로 여러분들이 열심히 한국어와 일본어로 이야기하시고 웃으셔서 저도 기뻤습니다.
일본분들은 계속 재참가해주셔서 기뻤습니다만 행복한 고민이 생겼습니다.
저번주 매일매일 코네스트와 meetup에서 이 모임을 알리고 있습니다만 이번주에는 새로운 일본분이 오지 않으셔서 ... 어디서 어떻게 알리면 좋을까 하는 고민입니다!

2차는 저를 포함해서 12분이 가셨습니다.
언어교환 분위기가 좋았기 때문에 약속이 있는 한분을 빼고 전원 2차에 갔다고 생각했습니다 ^^;;
여러분들의 투표로 선택한 닭한마리가게에서, 처음 가본 가게였습니다만 맛있고 비싸지않아서 앞으로 2차의 후복 ㄴ이 되었습니다^^/

일본어 레벨이 초급인 한국분도
일존어 레벨이 중급인 한국분도
한국어 레벨이 초급인 일본분도
한국어 레벨이 중급인 일본분도
Freetalking이 아니라 Turn-system이라서 함께 즐겁게 이야기할 수 있고, 이 모임의 문화이자 참가요건-배려-도 좋다고 이야기해주셔서 기뻤습니다!

★★일본어 레벨이 초급인 한국 참가자분들께★★
참가하신 모든 분들이 가능한한 즐겁게 언어교환을 할 수 있도록 주재자인 제가 참가자분들의 레벨을 확인하고 그룹을 나눕니다.
그리고 간단한 일본어 공부 어플을 알려드리니 부담없이 간단한 단어나 문장부터 함께하시는 일본분들 앞에서 소리내서 말해보고 발음 수정받고 단어 설명듣고 그렇게 자신의 Turn을 즐기실 수 있습니다.

★언어교환모임 「배려」의 가치, 3가지★
언어교환모임 「배려」는
1.
소리를 내서 일본어(한국어)을 말해보는 음독회입니다.
예습이나 준비가 없어서 그냥 마음편하게 참가해서 천천히 일본(한국)분들과 함께 일본어(한국어)를 소리내서 말해보고
native를 따라서 말해보거나、
발음과 단어를 배우는 음독회입니다.

2.
Free-talking언어교환모임이 아닙니다.
참가자 전원이 자신의 순번이 있는 순번방식의 언어교환모임입니다.
순번방식은 서로의 언어를 함께 이야기하기 위함입니다.

3.
일본어를 잘하고 싶은 한국분을 위해
한국어를 잘하고 싶은 일본분을 위해
서로서로 「배려」를 주고받는 모임입니다.

★시간★
매주 토요일 오후2시~오후5시
2시~2시20분 : 모임의 Rule 설명, Turn System 안내
2시20분~4시20분 : Group을 나눠 Turn-System 언어교환 진행
4시20분~4시40분 : 단체 Feedback시간 - 좋은 점, 아쉬운 점.
4시40분~4시55분 : 단체사진(손) 및 뒷정리.

★장소★
서울 2호선 신촌역과 이대역 사이 대흥동 주민센터 옆 건물(마포구복지센터)의 지하1층 회의실 (예약사정에 따라 회의실, 취미교실, 생활체육실 중 1곳 )

★참가비★
6천원 - 이름표, 펜, 종이, 커피, 녹차, 음료, 종이컵이 제공됩니다

★★Rule 5★★
1.
한일언어교환모임-「배려」는, 배려가 있는 언어교환 모임입니다.
이 모임은 나이, 외모, 성별, 국적을 차별하지 않습니다.
이 모임은 참여하신 바로 여러분들이 '배려라는 문화'를 만들어 가는 언어교환 모임입니다.
참여하신 한국분들이 일본어를 말하고 듣고 싶어하는 만큼,
참여하신 일본분들도 한국어를 말하고 듣고 싶어한다는 것을 알아주셨으면 좋겠습니다.
그래서 일본분의 Turn, 즉 한국어를 말하는 시간은 가능한 한국어만 말하는 것이 Rule입니다.
참여하신 일본분들이 천천히 한국어를 말하더라도 기다려주세요. 그것이 이 모임의 문화-배려-입니다
(반대로 한국분의 Turn, 즉 일본어를 말하는 시간은 가능한 일본어만 말하는 Rule입니다.)

2.
한일언어교환모임-「배려」는 free-talking방식이 아니라 Turn system방식의 언어교환 모임입니다.
한국인 Turn은 가능한한 일본어로만 말하는 것이 Rule입니다.
일본인 Turn은 가능한한 한국어로만 말하는 것이 Rule입니다.

한 Group는 4명~6명, 당일 한국인과 일본인의 참가 비율에 따라 달라질 수 있습니다.
각자 1명씩 자기의 Turn에서
본인이 관심 있는 내용을 스마트폰으로 찾아서 간단히 읽거나
자신이 일본어(한국어)로 말하고 싶은 것을 speech로 준비해오시면 더욱 실력이 향상되고 즐거울 것입니다.
일본어를 이제 막 시작하신 분들을 위해 스마트폰 일본어 app도 준비했습니다.
3분 이내로 자신이 궁금한 것, 말로 표현해 보고 싶었던 것을 자신의 레벨에 맞는 일본어(한국어)로 표현합니다.
Group의 나머지 분들은 종이에 발음, 단어, 문법 등 수정할 부분을 적어서 speech가 끝나면 종이를 건내주면서 설명해줍니다.
'성적인 내용'과 '한일간의 역사'에 대한 내용은 피해주세요.
다른 내용은 어떤 것도 괜찮습니다. 생활, 문화, 연애, 연예인, 영화(드라마, 애니), 스포츠, 쇼핑~

3.
저희는 얼굴이 나오는 단체사진을 찍지 않습니다.
함께 손을 모아 사진을 찍습니다.
한일언어교환모임-「배려」는 instagram, 코네스트, 소모임에서 사람들에게 알리고 있습니다만
저희는 얼굴이 나오는 단체사진을 찍지 않습니다.
얼굴 사진 대신 함께 손을 모아 손 사진을 찍습니다.

4.
참가비 6천원은 현금으로 내시거나 모임통장(카카오뱅크)에 온라인뱅킹 가능합니다.
참가비는 주민센터 대관료, 명찰(이름표), 펜, 종이, 커피, 녹차, 음료, 종이컵과
모임을 알릴 소모임, Meetup 등의 등록비, 그 외 모임의 이벤트 등에 사용합니다.
원하시는 분들은 카카오뱅크를 통해서 자유롭게 사용내역을 볼 수 있습니다.

5.
저희 모임의 뒷풀이(2차)는 당일 참가자분들의 의견을 모아 많은 분들이 즐겁게 참여하길 원하시는 경우 진행합니다.
★2차는 가능한한 한국어로 이야기를 나누는 시간입니다★
제 경험으로 말씀드리면, 동경에서의 일한교류회의 2차는 항상 일본어로 이야기했습니다.
덕분에 저는 마음껏 일본어를 말하고 듣고 배우며 좋은 사람들과 좋은 추억을 만들었고,
그때 함께한 일본분들에게 감사하게 생각하고 있습니다.
그래서 한일언어교환모임-「배려」의 뒷풀이(2차)는 가능한한 한국어로 진행하려고 합니다.
★그리고 2차의 비용은, 본인이 주문한 음식과 음료를 본인이 계산하는 각자계산이 원칙입니다★
참가비와 마찬가지로 현금이나 모임통장(카카오뱅크) 온라인뱅킹 가능합니다.

운영자 김희태
카카오ID imeeae
라인 ID imeeae
E-mail imeeae@nate.com
전화 010-2088-5320
궁금한 점, 모임의 진행방식, 아직 일본어레벨이 초급인데 괜찮을까 등등 언제든지 편하게 물어봐주세요.

끝으로 이 글을 수정해주시고, 어떻게 하면 한국에 계신 일본분들에게 이 모임을 알릴 수 있을까 함께 생각해주신 유카씨와 사야카씨 다케다씨 마호씨 타카오씨에게 감사의 마음을 전합니다.
エリア名:ソウル特別市 麻浦区 老姑山洞
詳細位置:公開
削除依頼 チョア!nice [ 0票 ]
hideinKoreaさん / 19.05.10 翻訳(번역)
今(金曜の朝)、参加予定は
日本の方 1人 ーMeetup app
韓国の方 9人ーMeetup + SOMOIM app
私の知り合いの日本の方2人は
当日にならないと行けるかどうかわからないそうです。
日本の方は1人から3人まで変わることもあります。

日本の方へ
一緒に楽しく順番言語交換しませんか? お待ちしております!! ฅ( ̳• ·̫ • ̳ฅ)♡

현재(금요일 아침), 참가예정은
일본분 1분 - Meetup app
한국인 9분 - Meetup + SOMOIM app
제가 아는 일본분들 2분은
당일 점심이 되어야 갈 수 있을지 없을지 알 수 있다고 합니다.
일본분은 1명에서 3명까지 변경될 수 있습니다.

일본분들에게
함께 즐겁게 순번언어교환하지 않겠습니까?
기다리고 있겠습니다!! ฅ( ̳• ·̫ • ̳ฅ)♡
削除依頼 チョア!nice [ 0票 ]
パンダパーティーさん / 19.05.10 翻訳(번역)
いつもありがとうございます。
また参加しますね。
削除依頼 チョア!nice [ 0票 ]
返信する
「イベント告知in韓国」の募集中投稿をもっと見る
生活・交流掲示板最新リスト
ログイン 予約の確認
無料会員登録
コネスト会員になるとより韓国が近くなる!
Konestのポリシーと利用規約
コネスト予約センターコネスト予約センターコネスト予約センター
・営業時間 9:30~18:00(月~土)
・休業日  日曜日・1月1日
道路名住所」とは?
2014年から施行された新しい韓国の住所表記法です。 → 詳細