本文ショートカット メニューのショートカット
韓国でつながるコミュニティ掲示板
統合検索
コネスト・地図へのショートカット

韓国旅行口コミ掲示板「コネストコミュニティ」

 HOME > コミュニティ > 生活・交流掲示板

生活・交流掲示板

[339711] 募集中 時給10,000W★日本語会話カフェでサポーター大募集 (返信: 27 )
働く [求人in韓国] ソウル特別市 瑞草区 瑞草洞
投稿日:17.06.16 / 募集締切 : 19.12.31 / 投稿者:ClubKorea さん
お気に入りに追加   この投稿のリンク  メッセージ送信 翻訳(번역)
こんにちは。
江南(カンナム)にある日本語会話のカフェでのサポーターを募集します。

韓国人たちに、日本語で対話し、
間違えた日本語を直してくれて
自分も韓国語を習うことができる
アルバイトに挑戦してみませんか?

水曜日と日曜日の週2回ありますが、1回だけ出てもOK!
一ヵ月分ずつ決定する自由なシフトで、やりがいのある内容に大満足!

★日本語会話カフェ・サポーター大募集
日時:毎週水曜日午後7時~9時、日曜日の午後3時~5時, 土曜日の午後7時~9時
シフト:一ヵ月分ずつ毎月選択、週1回~週3回選ぶ
場所:ソウル江南(カンナム)駅5番出口1分、言語会話カフェや江南、弘大などでのスタディパーティ
内容:日本語会話のための簡単な文法、単語、表現を教えたり、
定められたトピックでフリートークをして間違えた日本語を直してもらったりします。
資料:韓国人が興味深く見ていそうなテーマで本人が直接作ったりネットでやってきます。 (ノートパソコンを持っていたりプリントが可能な人優遇)
ビザ:誰でも可能です(少なくとも2ヵ月以上可能な人優遇)
退社:必ず一ヵ月前に通報
特典:すべての勤務の後には食べ物や飲み物を無料で提供してくれて韓国語を習って見られる機会も提供されます。
レベル:日本語の初級はひらがなから開始)の韓国人先生が教えています。
日本語中級と(日本語、韓国語で説明)日本語上級を(発音、抑揚矯正)教える予定です。 一レベルダン4人~8人
要求されるスキル:塾がないため、資格証や日本語教習経験がなくても可能です。 ただし日本語で対話をしたい人たちがたくさん来ているので、明るくて対話を導くリーダーシップがある方が必要です。
人数:3人募集中(クラスが引き続き増えるために常時募集)
資格:話すことか好きで、明るい方、人の話をよく聞いて韓国人と友達になりたい方、5人以上のグループに最初にスムーズに雰囲気を作ることができる方、韓国語が上手くなくてもいいです。
時給:10.000ウォン(試用期間一ヶ月間70%)+飲み物や食べ物
申請:下記の様式に記入して担当者に個別連絡

会話カフェサポーター
氏名:
性別:
年齢:
韓国語のレベル:
可能な曜日:
日本語を教えた経験:
自己紹介:

Kakao/Line ID:lonelymarine(担当者、エバン)

「募集終了」って書いてないんだったら募集中なので、
”まだ募集してますか?”質問なしで上のフォームで申し込みお願いします。
多くの応募をお待ちしています。


日韓交流会KJIF

エリア名:ソウル特別市 瑞草区 瑞草洞
詳細位置:公開
   
削除依頼 チョア!nice [ 31票 ]
SYNMSKさん / 17.06.24 翻訳(번역)
안녕하세요
궁금한게 있어서 메시지 보냈는데요
비자 없으면 안될까요?
削除依頼 チョア!nice [ 0票 ]
ClubKoreaさん / 17.06.24 翻訳(번역)
지원 가능합니다
削除依頼 チョア!nice [ 0票 ]
SYNMSKさん / 17.06.24 翻訳(번역)
카톡 보냈습니다
削除依頼 チョア!nice [ 0票 ]
Ri nakさん / 17.06.27 翻訳(번역)
氏名:中山りえ
性別:女
年齢:23
韓国語のレベル:初級
可能な曜日:
日本語を教えた経験:日本語教員候補
削除依頼 チョア!nice [ 0票 ]
jerina0212さん / 17.06.28 翻訳(번역)
혹시 카페나 오피스 비용은 학생분이 부담하시는 건가요??
削除依頼 チョア!nice [ 0票 ]
ClubKoreaさん / 17.06.28 翻訳(번역)
모든 비용은 회사에서 제공합니다
削除依頼 チョア!nice [ 0票 ]
あぁゃんさん / 17.06.30 翻訳(번역)
はじめまして。
ソウル在住23歳女です。
現在ワーホリビザで韓国に来て二ヶ月目です。韓国語レベルは初級です。

大学の時に日本語教育を専攻していました。
また、留学生のボランティアサークルを作り、様々な国の留学生と接した経験もあります。

可能な曜日は平日の午後なら何時でも大丈夫です。
お互い日本語と韓国語で会話をしながら、楽しく授業を出来たらと思います。

宜しくお願いします。
削除依頼 チョア!nice [ 0票 ]
yoorakang0918さん / 17.07.01 翻訳(번역)
안녕하세요 아직 모집중이신가요?
削除依頼 チョア!nice [ 0票 ]
ClubKoreaさん / 17.07.03 翻訳(번역)
네 물론이죠
削除依頼 チョア!nice [ 1票 ]
hika.tさん / 17.07.23 翻訳(번역)
氏名:トモヨセヒカリ
性別:女
年齢:27
韓国語のレベル:初級
可能な曜日:水曜、日曜
日本語を教えた経験:
一緒にバイトで働いていた韓国人の子や友達に教えていました。
自己紹介
まだまだ韓国語は未熟ですが、韓国人の方と日本に居るときから交流があったので大丈夫だと思います!
削除依頼 チョア!nice [ 0票 ]
munhaさん / 17.07.27 翻訳(번역)
아직 모집중입니까??
削除依頼 チョア!nice [ 0票 ]
ClubKoreaさん / 17.08.09 翻訳(번역)
もちろんです!
削除依頼 チョア!nice [ 0票 ]
ヨフカシさん / 17.08.17 翻訳(번역)
まだ募集していますか?!
削除依頼 チョア!nice [ 0票 ]
ClubKoreaさん / 17.09.17 翻訳(번역)
もちろんです!
削除依頼 チョア!nice [ 0票 ]
bananauyu11さん / 17.09.25 翻訳(번역)
안녕하세요

모집 종료하셨어요?
削除依頼 チョア!nice [ 1票 ]
yo1992ko__oさん / 17.10.28 翻訳(번역)
氏名:深山蓉子 (ふかやまようこ)
性別:女
年齢:24
韓国語のレベル:初級
可能な曜日:相談させて頂ければいつでも可
日本語を教えた経験:ありません。
自己紹介:語学堂に通っていて、来年5月まで韓国に在住予定です。人と話すことが好きです。この機会で、韓国語も勉強できたらと思います。よろしくお願いします!韓国人の友達もほしいです。

Kakao/Line ID:lonelymarine(担当者、エバン)
削除依頼 チョア!nice [ 0票 ]
naotuuさん / 17.10.31 翻訳(번역)
こんにちは。
まだ募集してますか???
削除依頼 チョア!nice [ 0票 ]
이노마타 레이나さん / 17.12.27 翻訳(번역)
안녕하세요.
저는 지금 한국에 유학하고 있는 일본인입니다.
아직 모집하고 있다면 감사하겠습니다.
削除依頼 チョア!nice [ 0票 ]
ClubKoreaさん / 17.12.31 翻訳(번역)
상시 모집중입니다. [모집완료]로 바꾸지 않는 이상 "모집중입니까?" 묻지 말고 계속 지원바랍니다.
削除依頼 チョア!nice [ 0票 ]
Ayane.h.0930さん / 18.02.05 翻訳(번역)
氏名:橋本絢音
性別:女
年齢:24
韓国語のレベル:中級
可能な曜日:日曜日
日本語を教えた経験:友達に教えたことがある程度
自己紹介:日本語を教えながら自分も韓国語を学ぶことが出来たらなと
思います。よろしくお願いいたします。
削除依頼 チョア!nice [ 0票 ]
ayuminaさん / 18.03.02 翻訳(번역)
氏名:佐々木 亜実
性別:女
年齢:25
韓国語のレベル:中級
可能な曜日:水曜日 日により土日も入れます
日本語を教えた経験:友達に簡単に教えた程度
自己紹介:普段は聞く方に回ることも多いですが会話自体は大好きです。この機会に韓国人のお友達も作りたいと思います。
よろしくお願いします。
削除依頼 チョア!nice [ 0票 ]
eye.reeさん / 18.03.08 翻訳(번역)
evan ~아이리데스ㅋㅋ
春からソウル行く予定です^^
バイトしていいですか笑
削除依頼 チョア!nice [ 1票 ]
mami1103さん / 18.03.22 翻訳(번역)
名前:ハマオ マミ
性別:女
年齢:26
韓国語のレベル:中級
可能な曜日:平日午後,週末
日本語を教えた経験:友達に教えた程度
自己紹介:私自身語学堂に通っていて、韓国語を勉強しています。11月まで滞在予定で、これを機に韓国人の方々とたくさん交流出来たらなと考えています。よろしくおねがいします!
削除依頼 チョア!nice [ 0票 ]
sion11さん / 18.03.30 翻訳(번역)
氏名:ムンシオン(문시온)
性別:女
年齢:21(大学二年生)
韓国語のレベル:会話は全てわかります。読み書き中級
可能な曜日:水曜日、土曜日
日本語を教えた経験:友達に教えた程度
自己紹介:初めまして。私は韓国人ですが生まれた時から高校まで約20年間日本に住んでいました。小さい頃から両親と家で韓国語で話していて会話と聞き取れることはほとんどできます。もっとたくさんの韓国人と触れ合いたいと思っています。よろしくお願いします。
削除依頼 チョア!nice [ 0票 ]
J@haniさん / 18.04.03 翻訳(번역)
氏名:金ハニ
性別:女性
年齢:24
韓国語のレベル:会話が問題なくできるレベル
可能な曜日:月曜日から金曜日
日本語を教えた経験:現在家庭教師として日本語を教えています。
自己紹介:こんにちは!日本から交換留学生として来た大学四年生です。日本にいるときは韓国語を韓国にいるときは日本語を教える先生をしています。小さな頃から人と話すのが大好きで今回応募させていただきました。よろしくお願いします。

Kakao
1993921gg
削除依頼 チョア!nice [ 0票 ]
김지연76377さん / 18.05.17 翻訳(번역)
性別:김지연(재일교포)
年齢:22
韓国語のレベル:중급
可能な曜日:거의 괜찮습니다
日本語を教えた経験:아직 없습니다.
自己紹介:小〜高校まで日本に在住し、去年の9月に来韓し、今は語学堂に通いながら韓国語の勉強をしています。来年の春に韓国の大学入学を予定しています。日本語を学ぶ方達に少しでも助けになればと思い今回応募させてもらいました。
削除依頼 チョア!nice [ 0票 ]
ClubKoreaさん / 18.06.03 翻訳(번역)
-------------- 상시모집중 입니다. 모집 마감되면 글 삭제하겠습니다. ---------------
지원은 댓글이나 쪽지로 보내지 마시고 양식을 준수하여 카톡이나 라인으로만 신청 받습니다.
많은 관심 감사드립니다만, 준비없이 대화만 하러 오는 분은 탈락시키겠습니다.
일본어 가르치기를 해보고 싶고 한국인과 만나는 것이 좋은분들만 지원해주세요.
削除依頼 チョア!nice [ 0票 ]
返信する
「求人in韓国」の募集中投稿をもっと見る
生活・交流掲示板最新リスト
ログイン 予約の確認
無料会員登録
コネスト会員になるとより韓国が近くなる!
Konestのポリシーと利用規約
コネスト予約センターコネスト予約センターコネスト予約センター
・営業時間 9:30~18:00(月~土)
・休業日  日曜日・1月1日
道路名住所」とは?
2014年から施行された新しい韓国の住所表記法です。 → 詳細