本文ショートカット メニューのショートカット
韓国でつながるコミュニティ掲示板
統合検索
コネスト・地図へのショートカット

韓国旅行口コミ掲示板「コネストコミュニティ」

 HOME > コミュニティ > 総合掲示板

総合掲示板

PR
[83659] 情報 プチ韓国語講座「カフェで」 (返信: 4 )
[留学・ならいごと 雑談]
投稿者:五右衛門◆ さん 10.12.20 / 最新レス:五右衛門◆ さん 11.01.09
お気に入りに追加 この投稿のリンク 翻訳(번역)
前にこの掲示板で「エスプレッソのダブルってどういうの?」という質問がありましたが
万国共通のカフェ☕でも意外と意思疎通が難しいことがあると思います。
私が韓国で暮らし始めて、知っておくと便利かなと思う単語をご紹介します。
(韓国語は私もまだ未熟なので、多少不自然なところはお許しください><)

★オーダーするとき
メニューを伝えることは誰でもさほど問題ないと思いますが、
カフェでもいろいろ確認される事項があったりします。
お店の人がよく確認してくるのって、大体こんなことでは?

・「사이즈는 어떻게 하시겠습니까?(サイズヌンオットケハシゲッスムニカ)」
 サイズ表現はシアトル系カフェチェーンなら日本とほぼ同じだし、
 サイズという単語は聞き取れると思うので特に問題ナシですね。

・「종이겁으로 드릴까요?머그잔으로 드릴까요?
 (チョンイコブロトゥリルカヨ モグチャヌロトゥリルカヨ)」
 紙のコップかマグカップかを聞かれることはよくありますが最初戸惑いがち。
 紙のコップは일회용(イルフェヨン=一回用)ということもありこれまた難しい😰

・「시럽 넣어드릴까요?(シロブノオトゥリルカヨ)」
 シロップ入れますか?ということですが、多少発音は違うけれど
 シロップはまぁ聞き取れるという人が多いと思います。

・「생크림 올려도 될까요?(センクリムオルリョドテルカヨ)」
 モカなどの生クリームが載るドリンクではだいたい聞かれます。

・「할인카드 있으세요?(ハリンカドゥイッスセヨ)」
 ポイントカードのものや、特定のクレジットカードだと割引があるとか
 韓国には割引制度がたくさんあるので、これもよく聞かれます。

・「진동이 울리면 찾으러 와주세요. (チンドンイウルリミョンチャジュロワジュセヨ)」
 韓国では注文後に待つ場合、だいたい振動する機械をくれます。
 振動が鳴ったらとりにきてください、ということ。
 これは振動機を手渡しながら言うからあまり問題はないですね。

★「●●ください~」の「●●」

・ストロー=빨대(パルテ)
 正直ストローという言葉も通じますが、「パルテ」という響きが好きで
 私はパルテを好んで使っています😊

・ナプキン(냅킨)=휴지(ヒュジ)/티슈(ティシュ)
 ヒュジって言うとトイレのちり紙なども全部ヒュジだからか、
 私の知っている若い韓国人は「ティシュ」ということが多いように思います。
 でも、なんだか「ティシュ」ってそれこそちり紙みたいでいまだになじめません。

・ポーション型のミルク=あまり存在しない
 私がブラックを好んで飲むからかあまり見たことがない気がします。
 コーヒービーン、マクドナルドなどでは見たけれど・・・
 見当たらないで聞いたら「じゃあ何でミルク入りのを頼まないの?」
 と聞き返されたことがありました。

★席にて

・「자리가 있어요?」(チャリガイッソヨ)
 席に座っているときに自分の周辺の席が空いてるか他のお客さんに聞かれることがよくあります。
 あいているときに「네, 있어요(はい、あります)」と答えてしまいそうですが
 このシチュエーションでこう答えると「はい、座る人がいます」という
 拒絶の返事になってしまうので注意が必要です😅


私がざ~っと記憶をよみがえらせて思い浮かぶのはこのぐらいでしょうか。
最初はコーヒーショップひとつで戸惑うことが多かったですが、
今はずいぶんとなれましたけどね~😄

他にもカフェでよく使う単語や表現があったら教えていただけたらうれしいです😌
ストロー(パルテ)
生クリーム(センクリ...
一回用(イルフェヨン...
明洞のコピビンで見か...
 
削除依頼 チョア!nice [ 7票 ]
neco◆さん / 10.12.20 翻訳(번역)
こんにちわ~ 
五右衛門様カフェで使う韓国語講座ありがとうございます😄

 ポーション型のミルクですが「프림(プリム)」と聞いてみればいいと思います。
以前カフェでなんていっていいかわからず「牛乳ありますか?」ってきいたところ
ものすっごい不思議な顔された思い出が…😵

 「자리가 있어요?」(チャリガイッソヨ)にも悲しい思い出が…
韓国語がまったくできなかったころ
フードコートで一人注文に行った友達を待っていたら
アジュンマから↑のようにたずねられました。
「空いているか聞いてるんだろうな~」と思って
首をふったら友達の席のアジュンマがどっかり☆あわてましたよ~😅
今の今まで「あの時なんて聞かれたんだろ~」と思っていたのですが
長年の疑問氷解しました。
 「자리가 있어요?」=直訳しちゃうと「席ありますか?」
韓国語をひととおり勉強したあとでもまちがって理解してしまいそう。
しっかり覚えておかないと~😣

 それにしてもカフェメニューの韓国語発音むずかしくありませんか?
通じる自信なくっていまだに「カぺモカ/カぺラテ」しか注文できません…😢
削除依頼 チョア!nice [ 3票 ]
rinbin◆さん / 10.12.20 翻訳(번역)
五右衛門◇様のカフェで使う韓国語講座、楽しく拝見させていただきました😄

「자리가 있어요?」(チャリガイッソヨ)のくだりを読ませていただきながら
私もこの質問に対する答え方で失敗した経験がありそれを思い出しました、、、💦

私はカフェでではなく、学校の教室で「자리가 있어요?」(チャリガイッソヨ?)と聞かれたので
「네(はい)」と答えたら聞いてきた人がす~っといなくなってしまったので
「あれ?」と思ったのですが、この「자리가 있어요?」(チャリガイッソヨ?)は
「사람이 있어요?(人がいますか?)」という意味で聞いてるんだということを
かなり後になって知りました😅

そして、neco◇様に同感です‼
カフェのドリンクメニューの発音難しいです;;;
飲んでみたいなぁ~と思うメニューの発音が難しいと、「どうせ通じないし…」と思って
カペモカにするという経験が1度や2度ではありませんw(←決してカペモカをバカにしているのではなく、私はカペモカが好きなので結局浮気はしなかったという意味ですw)
削除依頼 チョア!nice [ 2票 ]
五右衛門◆さん / 10.12.21 翻訳(번역)
留学生だったらやっぱり経験ありますよね?「チャリイッソヨ?」😅
カフェで1人で勉強していたりすると結構な確立で聞かれていつもあわててしまいます💦

コーヒーの名前は確かに・・・
ファイトゥチョコリッモッカ(ホワイトチョコレートモカ)☕
ファイトゥッバニルララテ(ホワイトバニララテ)☕とか、鬼門です・・・。
私も難しい名前のものはいったん自分の口の中でこっそり予習してからオーダーしてるかも。
それでも「えっ!?」っとか、悪気なく聞き返されてしまってへこみますね・・・😅

そして、「프림(プリム)」。ありますね~。
粉のクリームだけに使うのかと思ってましたが、ポーションもありなんですね。
アメリカーノはブラック派ですが、今度からこれを聞きまくって
韓国カフェでのクリームポーションの普及率をチェックしてみたいと思います😜
nocoさん、ありがとうございました~💕
削除依頼 チョア!nice [ 0票 ]
五右衛門◆さん / 11.01.09 翻訳(번역)
その後、何度かカフェに通って、「うむむ、これも頻出・・・❗」と思うものがあったので
追記することにします~😉

・「드시고 가세요?(トゥシゴカセヨ)」
 召し上がられていきますか?という意味ですね。
 日本だと「お持ち帰りですか?」と聞かれることが多いですが反対ですね。
 ちなみに、들다(トゥルダ)は食べるの別表現で、尊敬語の시がついて드시다(トゥシダ)。
 맛있게 드세요~(マシケトゥセヨ~)のトゥセヨはこの単語ですね😉

・「적립카드 있으세요?(チョンニプカードゥイッスセヨ)」
 割引カードありますか?って言うのは前書きましたが、こちらも多いです。
 お店独自のポイントカードを持っているときに言われます。
 チョンンプは「積立」の韓国語読みで、「積み立てカード」ってちょっと固い表現ですよね😅
削除依頼 チョア!nice [ 2票 ]
返信する
韓国旅行おトク情報
ログイン 予約の確認
無料会員登録
コネスト会員になるとより韓国が近くなる!
最近の話題ランキング
1
望遠洞運転手食堂街の焼肉店
2
行きたかったカフェ☕天井が素敵
3
腕の脂肪吸引
4
おいしかったです
5
激ウマホルモン!最高でした
6
韓国人のおすすめ!
7
穴場的なカフェ
8
行きたかったカフェ☕バス7612
9
噂のマヌルバケット
10
ほっこりしたい時にオススメ

AD

Konestのポリシーと利用規約
コネスト予約センターコネスト予約センターコネスト予約センター
・営業時間 9:30~18:00(月~土)
・休業日  日曜日・1月1日
道路名住所」とは?
2014年から施行された新しい韓国の住所表記法です。 → 詳細