本文ショートカット メニューのショートカット
韓国でつながるコミュニティ掲示板
統合検索
コネスト・地図へのショートカット

韓国旅行口コミ掲示板「コネストコミュニティ」

 HOME > コミュニティ > 総合掲示板

総合掲示板

PR
[467683] 情報 韓国おじさんとの会話 (返信: 10 )
[旅と文化 雑談]
投稿者:パボ さん 19.09.01 / 最新レス:パボ さん 19.09.02
お気に入りに追加 この投稿のリンク 翻訳(번역)
​東大門駅付近の食堂で妻と朝ごはんを食べていたとき
隣の席に一人の韓国人おじさんが座りました。

食べ物を注文したそのおじさんは持ち込んだマッコリボトルを床に置き、
コップに注いで飲んでいます(笑)。

私は韓国の食べ物の写真を撮るのが趣味なので、スマホで撮っていると
隣席のおじさんがこちらをずっとチラ見してきます。
我々が日本語で会話しているのも聞かれていて
日本人であることもバレてます。
何か注意されるのかな?と思っていると
ちょっと酔っぱらっていた方でしたが我々に話かけてこられました。

その会話を要約します。


ア(韓国人おじさん) 笑いながら「夫婦で遊びに来たの?」
私「そうです…」
ア「………、、、」なんか言ってる…
私「ん??」
ア「ミーナム、ミーナム」
私「おっ、ミーナム(美男)?、私が?ありがとうございます」
ア「二人いいね、仲良しでいいね、お似合いだね、何歳?」
私「オー、サー(54才)」これで通じました(笑)
ア「若くみえるねぇ」
私「ありがとうございます、妻も同い年です。(おじさまは)何歳ですか?」
ア「チル、サー(74才)、20才違いだねー(笑)」
私「えー!もっとお若くみえます」
ア「ジムで鍛えてるからねー(笑)」トレーニングするジェスチャー付
 「あなたもいい男だけど、俺もいい男だろ?」とサングラスをとります
私「ええ、カッコイイです、ミーナムです(笑)」
ア「ここの食堂は、ナントカカントカのおばさんがいて美味いんだよ」

とまぁそんな感じの会話をし、楽しいひとときを過ごしてきました。

そのおじさんは髪は薄かったですが(笑)、
若々しく確かに74才には見えない方でした。
肌ツヤも良く、キリリとした目鼻だちで男前、
見た目65才前後でも通用しそうでした。

とりとめのない話ですが、このような、一韓国人の方との
一期一会のふれあいもまた旅の面白さだと思います。
削除依頼 チョア!nice [ 17票 ]
トムジェリさん / 19.09.01 翻訳(번역)
いいお話ですね〜。

観光、買い物、食事と 尽きる事のない旅に、韓国の方々との 触れ合い。
記憶は、消えませんね。

鍛えてられるおじさま、沢山いらっしゃいますね。顔艶も良く、若々しく見えます。本当に。

特別なジムに行かなくても、公園などに ちょっとした運動器具も備えてありますね。
いたるところにある階段も その一因かもしれませんね。

釜山の運動公園で、おそらく日課とされている驚異の身体能力おじさまに出会った事があります。数年経っていますが、 今 行っても
その方に 会える気がします。笑

パボ様の御投稿から、なんだか私的な内容になり 失礼しました。
  
削除依頼 チョア!nice [ 8票 ]
278ken1さん / 19.09.01 翻訳(번역)
パボ さん
こんにちは。私もこうしたふれあいを楽しみに旅しております。
韓国の地方を旅行していて、市場のそばの小さな食堂で たいてい朝飲みしているときに経験することが多いです。
年の話になり 一歳年上で、先輩ですねー。干支は何かと聞いたら同じでした
韓国では 日本の数え年で言うことが多いこと失念していました。
それからは意気投合し 酔っぱらい爺が 二人出来上がり。です。
楽しい便り楽しみにしております。
削除依頼 チョア!nice [ 5票 ]
Pさんさん / 19.09.01 翻訳(번역)
こんにちは。
こういう出会いは心が和みますね。
私は何度か投稿しております通り、わりと変なのばかりに遭遇しますので、羨ましい限りです(/o\)
削除依頼 チョア!nice [ 5票 ]
パボさん / 19.09.01 翻訳(번역)
​トムジェリさん
返信ありがとうございます。

確かに韓国にはいたるところに運動器具がありますね。
見るとなぜかちょっと試してみたくなるものですよね(笑)。
削除依頼 チョア!nice [ 3票 ]
パボさん / 19.09.01 翻訳(번역)
​278ken1さん
返信ありがとうございます。


「袖触れ合うも多生の縁」
間違えやすい言葉ですが「多少」ではなく「多生」なんですよね。

知らない人とたまたま出会っても前世からの深い因縁が
あるということらしいです。
このような異国の方とのふれあいもまた、何かしらのご縁だと思います。

ありがたいことですよね(カムサハムニダ)。
削除依頼 チョア!nice [ 4票 ]
パボさん / 19.09.01 翻訳(번역)
​Pさん さん
返信ありがとうございます。

「わりと変なのばかりに遭遇します」の一文に吹き出してしまいました(笑)。
失礼いたしました。
削除依頼 チョア!nice [ 3票 ]
bianさん / 19.09.01 翻訳(번역)
パボさん
こんばんは。
アジョシ、アジュマ系のドキュメント話、大好きです^^
ニヤけながら読ませて頂きました。
パボさん、結構こういった出会いに恵まれていらっしゃいますよね。
​人とのふれあいって、後でじわじわきて、更に良い思い出になりますよね!
「美男ですね」の時にミナムと発音していた気がするのですが、ミーナムと発音するんですね。
勉強になります。
削除依頼 チョア!nice [ 3票 ]
パボさん / 19.09.01 翻訳(번역)
bianさん こんばんは😊

おっしゃる通り私、このような出会いには
恵まれていると思います。


一般の韓国人の方にはいつもとても
フレンドリーに話しかけられありがたいことだと思っています。

韓国語もそれほど出来る訳ではありませんが、どうにかこうにか
意思疎通を図っています(笑)。
「ミーナム」は多分bianさんのおっしゃる「ミナム」が正しい発音
なのではないかと思います。

お話ししていたおじさんは我々が単語をなかなか理解できないので
「ミナム」を「ミーナム」と強調しておっしゃったのだと思います。

紛らわしい書き方すみませんでした。
削除依頼 チョア!nice [ 3票 ]
seacargoさん / 19.09.01 翻訳(번역)
​パボさん様

ことわざ辞典などに載っている最も一般的な表記は「袖振り合うも多生の縁」だと思います。「他生」と書くこともあり、「袖擦(摺)り合う……」「袖擦(摺)れ合う……」「袖触れ合う……」「袖の振り合わせ……」などさまざまなバリエーションがあるそうですが、やはり​「袖振り合うも多生の縁」がオーソドックスと言えるようです。

失礼いたしました。
削除依頼 チョア!nice [ 2票 ]
パボさん / 19.09.02 翻訳(번역)
seacargoさん
ご指摘ありがとうございます。


間違いやすいことわざのような気がするので
私の間違いはそのまま残します。

ありがとうございました。
削除依頼 チョア!nice [ 4票 ]
返信する
韓国旅行おトク情報
ログイン 予約の確認
無料会員登録
コネスト会員になるとより韓国が近くなる!
最近の話題ランキング
1
乙支路入口にあるキムチチゲ専門店
2
常宿になりそう
3
リピ確定!!一度は絶対行ってほしい
4
ユッケと焼肉の食べ放題
5
イヤリング豊富にありました!
6
感動のサービスに感謝です。
7
中部市場、安くて美味しい海苔のお店。
8
初コマッビビンバ
9
美味しい~。
10
マジうまい!

AD

Konestのポリシーと利用規約
コネスト予約センターコネスト予約センターコネスト予約センター
・営業時間 9:30~18:00(月~土)
・休業日  日曜日・1月1日
道路名住所」とは?
2014年から施行された新しい韓国の住所表記法です。 → 詳細