本文ショートカット メニューのショートカット
韓国でつながるコミュニティ掲示板
統合検索
コネスト・地図へのショートカット

韓国旅行口コミ掲示板「コネストコミュニティ」

 HOME > コミュニティ > 総合掲示板

総合掲示板

[156127] 料理本著者のカフェ。フードメニューの名前には、意外なワナが・・・。 (返信: 2 )
パッモンヌンカフェ [カフェ・スイーツ, その他の飲食店]
投稿者:Yuseong◆ さん 12.10.09 / 最新レス:Yuseong◆ さん 12.10.10
このお店のクチコミを全て見る  お気に入りに追加 この投稿のリンク 翻訳(번역)
弘大入口駅から徒歩7分ほどの坂の上にある、「パッ モンヌン カフェ」。

「ごはんを食べるカフェ」という店名の通り、ここの名物メニューは大きめのお皿に載った「今日のプレート」という定食です。←名前的には、日替わり料理のようです。
なお、プレートというと、ブランチっぽい洋食をイメージしますが、この店のプレートは「韓食」です。

わりと普通のアパートの2階(に見えますが、実は1階かも?)にあるこのカフェ、オーナーは「2000ウォンで作る、共働き家庭の食卓」など、多数の料理本を出している人だとのこと。店内には、著書と思われる本が何冊か置かれていました。

レジカウンターや冷蔵ケースなどは普通にあるのですが、テラスに植えられたハーブ、棚に置かれたボトルやキューピーの人形など、店というより「オシャレな知人の自宅兼オフィスに遊びに来た」ような雰囲気です。

さて、私がこの店のそばを通りかかったのは、遅ーい朝食をとった日の午後でした。
「今日のプレート(炭酸飲料またはアメリカーノ付き8000ウォン+10%)」は量が多いか・・・ということで、
「今日のブレッド(同じくドリンク付きで5000ウォン+10%)」を注文。

が、この料理名に思わぬワナが潜んでいました。
私の「プ」と「ト」の発音が韓国語的にイマイチだったのか、
注文:「今日のブレッドを」
応答:「はい、今日のプレートでございますね」
というトホホな事に😖 
「いえ、この5000ウォンの方です」「パンです🍞」と重ねて念を押して着席。なぜ、2品しかないフードメニューがこんな紛らわしい名前なのでしょうか😩←韓国語では全然違う発音かも、ですが。

その日のパンは「鶏むね肉のクロワッサンサンド」でした。
大型のクロワッサン、適度にシットリ感のある鶏肉、具材全体(野菜も入っています)には「妙な甘さ」のない味付け・・・と、優秀な一品です😄
コーヒー(アイスでもホットでも同料金)は、濃さや苦味はさほどないものの、それなりに美味でした。

次回訪ねる際には「今日のプレート」を注文してみようと思ったのでした。「はい、今日のブレッドでございますね」と言われたらまたトホホですが・・・。 
店内には、オーナーの著書らしき料理本
坂の上に、何か黄緑の看板のようなものが
「ごはんを食べるカフェにようこそお越しくださいました」
建物に貼られた矢印の方向に進むと
カフェの入口に到着します
明るいモダンな店内には
ちょっと謎なアイテムが飾られていたりします
今回の注文は「今日のブレッド」
長居にも適した雰囲気
 
削除依頼 チョア!nice [ 5票 ]
くりくまさん / 12.10.09 翻訳(번역)
Yuseong◇さま、こんばんは!

またまた、くりくまです!
こちらのカフェでしたか‼、「ブレッド」と「プレート」のお店は…。
「今日のプレート」、というと、確かに洋風(カフェごはん)のイメージですが、
韓食なのは、韓国料理好きの旅行者にはうれしいですね🎵
「今日のブレッド」→「今日のパン🍞」というメニュー書きにしてほしいところです…💧
私は、絶対、ダメそうな気が…。出されても、そのまま納得しそうです…。

路地裏にあるようなこちらのカフェ。本もいろいろありそうで、長居できそうでいいですね☕
この「2000ウォンで作る~」という本も気になりますね👀
↑簡単・安ウマごはん、でしょうか!!どのようなメニューが⁉

素敵なカフェ&参考になるお話をありがとうございました!
慌しい日々が続くかと思いますが、どうぞ、お体に気をつけてお過ごしください。

あ、余談ですが、先日、バースデーケーキの注文をしたのですが、
「お誕生日おめでとう、~ちゃん!」の名前を見事に間違えました…。
名前の「り」の発音が、店員さんには「る」に聞こえたようで…。大人だけの会でしたので、一同大爆笑…。
普段から日本語も↑こんな感じです⤵、ハングルも日本語も間違いだらけです…💧


$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$

センザンコウ!!何者⁉と思い、調べてみました。
な、なんというお姿‼
珍獣といわれても、仕方のない容姿…。
「父親は、センザンコウ、です。」、かなりうけますね😝
削除依頼 チョア!nice [ 2票 ]
Yuseong◆さん / 12.10.10 翻訳(번역)
なぜ今日の「パン」ではなく「ブレッド」なのか。きっと、そこが「料理本著者」のこだわりポイントなのでしょう。
「2000ウォンで作る・・・(2000원으로 맞벌이 밥상 차리기)」は、書店サイトを見たら定価8800W、つまり「今日のプレート」一食分と同額です。これを購入すれば、著者イ・ミギョン女史のこだわりを垣間見られるかもしれません。 

私の前職は通訳(韓国語ではない)でしたが、そういえば、正確に発音できない単語は、実は日本語にも多かった気がします。
医療機器の見学時には「手術(しゅじゅつ)」を「しゅじゅちゅ」と言ってしまったり、
一般家庭訪問時には「父親は旋盤工(せんばんこう)です」と言ったつもりが、全員に「センザンコウ」と聞こえていたようで、「センザンコウって・・・動物ですよね」と真剣に確認されたりしたものです😩

発音練習をして「今日のプレート」に備えよう!と思いつつも、
「弘大入口駅近くの別の韓食カフェで、그때그때 밥상(クッテクッテパッサン)という絶対間違えようのない名前の日替わり定食(8000W)を出す店があるから、こちらにしようか」
と、安易な解決を考えてみたりします😅 
削除依頼 チョア!nice [ 1票 ]
返信する
韓国旅行おトク情報
ログイン 予約の確認
無料会員登録
コネスト会員になるとより韓国が近くなる!
最近の話題ランキング
1
コスパ良すぎてリピ確定
2
美味しい!
3
楽しかったです
4
マヌルポッサム
5
お手頃でした
6
永登浦の夜
7
とてもよかった
8
大満足カジュアルビュッフェ
9
早朝利用でしたが助かりました。
10
初めての韓国旅行

AD

Konestのポリシーと利用規約
コネスト予約センターコネスト予約センターコネスト予約センター
・営業時間 9:30~18:00(月~土)
・休業日  日曜日・1月1日
道路名住所」とは?
2014年から施行された新しい韓国の住所表記法です。 → 詳細