本文ショートカット メニューのショートカット
韓国でつながるコミュニティ掲示板
統合検索
コネスト・地図へのショートカット

韓国旅行口コミ掲示板「コネストコミュニティ」

 HOME > コミュニティ > みんなのお店一覧リスト > suecomma bonnie 清潭店のクチコミ
suecomma bonnie 清潭店 閉店 [ファッション専門店]
クチコミ数:16 ( 3 0 残念 0 情報 1 質問 12)   /  お気に入り登録数 : 25   お気に入りに追加
電話:02-3443-0217 日本語:不可
休業日:旧正月・秋夕(チュソク)の連休
営業時間:月~土11:00~20:00、日・祝日13:00~20:00
住所:ソウル特別市 江南区 清潭洞 96-1 B1~1F
( 서울특별시 강남구 청담동 96-1 B1~1F )
 [道路名住所]
ソウル特別市 江南区 島山大路75キル 25 B1~1F
( 서울특별시 강남구 도산대로75길 25 B1~1F )
ホームページ:suecommabonnie.com
* このお店/施設は閉店しました。
登録者 : ほかちゃん◇さん / 10.05.11 ( 編集履歴 ) 編集申告   閉店申告
※予約の申し込み・変更、空き状況に関する質問、リコンファームは掲示板上では受付できません。
※個別の旅行日程に対する休業情報のお問い合わせはご遠慮ください。
クチコミフォトアルバム 新規書き込み
※返信の投稿者は上部の総合検索で検索できます。
全て  クチコミ お店への問い合わせ
12
[171203] 質問 教えて下さい (返信: 1 )
投稿者:BOM子 さん 13.02.13 / 最新レス:RondaJin さん 13.02.13
お気に入りに追加 この投稿のリンク 翻訳(번역)
先日韓国のsuecomma bonnieで靴を購入したのですが、
帰国し靴を履いてみたところパーツが取れてしまい
suecomma bonnieにEmailを送信しましたが返信が来ません。
韓国語が出来ない為、電話でのやりとりは難しい為…
Emailしか出来ません。
ショップカードに記載してあったアドレス
bonnie@suecommabonnie.comにmailしたのですが…
このアドレスで宜しいのでしょうか?
お店に確実に届くEmailをご存知の方、
教えて下さい
宜しくお願い致します
修正 削除依頼 チョア!nice [ 0票 ]
RondaJinさん / 13.02.13 翻訳(번역)
HPにあるアドレスは
suecommabonnie@kolon.com
ってのがありますが・・・
修正 削除依頼 チョア!nice [ 0票 ]
返信する
[95410] 質問 小さいサイズありますか? (返信: 0 )
投稿者:keiko2703 さん 11.05.16
お気に入りに追加 この投稿のリンク 翻訳(번역)
2011.5/31-6/3で旅行に行きます。女性用で19.5cm~21.0cmのバレーシューズかパンプス(ヒール6cmぐらい)はありますか?
修正 削除依頼 チョア!nice [ 0票 ]
返信する
[92182] 本店に行ってきました (返信: 1 )
投稿者:Bistar さん 11.04.05 / 最新レス:Bistar さん 11.04.18
お気に入りに追加 この投稿のリンク 翻訳(번역)
4月2日にチョンダン本店に行ってきました。

店員さんが英語が出来る人だったので、英語でのコミュニケーションで
問題ありませんでした。

昨年秋にギャラリアデパートで購入したパンプスのヒールの交換を頼みましたが、快く引き受けてくださいました。
また、当日チョンダン本店で3足購入し、うち2足はサイズが合う在庫がなかったため、修理をお願いしたパンプスとともに日本に送ってもらうことにしました。

店員さんは慣れたご様子で、ご対応くださいました。
「3週間、みてください」ということで、伝票の納品日付は4/23となっています。あとは、無事に期限までに届けば、といったところですね。
(また書き込みします)

会計時、私から何も言わなくても(クーポン出す前に)、「日本人は10%オフなので」と10%オフにしてくださったのも、とても誠実なご対応でした。

お店は外から見ると小さい感じがしたのですが、実際に入ってみると
広くて品ぞろえも十分でした。(入り口付近だけでなく、奥まで入って店舗全体を見るのがお勧めです)
シュコンマの靴を履いていると、いつも「靴、素敵ですね」と褒められます。
本当にお勧めのお店です!!

修正 削除依頼 チョア!nice [ 2票 ]
Bistarさん / 11.04.18 翻訳(번역)
2週間で届きました!

お店では3週間、、といわれていたので、嬉しかったです!😊
修正 削除依頼 チョア!nice [ 2票 ]
返信する
[88516] 質問 セミオーダー時の言語について (返信: 0 )
投稿者:hyuna さん 11.02.21
お気に入りに追加 この投稿のリンク 翻訳(번역)

今度韓国へ行く際、こちらのお店でセミオーダーを考えています。
コネストさんの記事を読んでいると、日本語が不可とのことでしたが
私は韓国語はあいさつ程度しかわかりません。
セミオーダー時には日本語しか話せないと難しいですか?

それから、やはり清潭店が一番種類が豊富ですか?
修正 削除依頼 チョア!nice [ 0票 ]
返信する
[86660] 質問 質問です。 (返信: 0 )
投稿者:えりにゃん さん 11.01.31
お気に入りに追加 この投稿のリンク 翻訳(번역)
新羅免税店にもお店があると聞きました。そこでは、セミオーダーはできますか?
種類も豊富にあるのでしょうか?
修正 削除依頼 チョア!nice [ 0票 ]
返信する
[80015] 質問 質問です (返信: 2 )
投稿者:pipinchan さん 10.11.01 / 最新レス:pipinchan さん 10.11.02
お気に入りに追加 この投稿のリンク 翻訳(번역)
10/16にこちらのクーポンをもって清潭店へ行き、サイズがなかったため、
オーダーとなるとのことでしたので
赤スエードパンプス、ヒール6センチのサイズが37 1/2 をオーダーしました。
10/30にEMSで自宅へ到着し、靴を確認しましたところ、サイズが37となっておりました。支払はJCBです。交換をお願いしたいのですが・・・
(ちなみに日本事務所へ電話しても、
個人のお客様の受付はしておりませんとのことでした。)
修正 削除依頼 チョア!nice [ 0票 ]
わむーさん / 10.11.01 翻訳(번역)
私も先日オーダーしましたよ。韓国内への郵送で、まだ届いてませんが・・・

過去の書き込みを読むとみわこさんという方が同じような経験をされていますよ。
http://comm.konest.com/topic/79337

商品を返送したら、郵送費つきで正しい商品を送ってきたということでしたので
お店に送りつけてしまえばいいと思いますよ。

잘 못 왔습니다. (間違って届きました)
×37 →  ○37 1/2  
우송비용 부담해주세요.(郵送費は負担してください)

というメモを入れておけばいいと思います。
修正 削除依頼 チョア!nice [ 1票 ]
pipinchanさん / 10.11.02 翻訳(번역)
わむーさんご丁寧にハングル訳まで教えていただきありがとうございます。
実はこちらで質問する前にコネストさんへ直接メールして(前にみわこさんの
記事を拝見してコネストさんがお店にコンタクトをとっておられたので)
お願いしたところ、購入後の問題についてはお客様と店舗との直接のやりとりを
お願いしており、日本事務所もあるのでそちらに問い合わせてくださいとの回答で
日本事務所へ電話しても海外で購入した個人のお客様の受付はしておりません
といわれ、途方にくれていたんです。
とっても気に入っているだけに残念で。
わむーさんもオーダーされたんですね~
この度はありがとうございました。
修正 削除依頼 チョア!nice [ 0票 ]
返信する
[79337] 届きました! (返信: 0 )
投稿者:みわこ さん 10.10.23
お気に入りに追加 この投稿のリンク 翻訳(번역)
先日ブーツを購入したものの、左右が違うサイズだったので返送していました。
希望通りのサイズのものがおととい届きました~。
往復の発送費はお店側が負担していただけるとのことでしたが、国際郵便には着払いがないので往路の発送費は自己負担を覚悟して返送しましたが、発送費の返金がありました!
お店の誠意が感じられ、とても嬉しい気分になりました。

お店側にコンタクトしてくださったコネストさんには、とてもお世話になりました。ありがとうございます。
修正 削除依頼 チョア!nice [ 1票 ]
返信する
[79150] 質問 サイズについて (返信: 2 )
投稿者:マンナン さん 10.10.20 / 最新レス:みわこ さん 10.10.23
お気に入りに追加 この投稿のリンク 翻訳(번역)
こちらの靴のサイズ”36”は、日本で言うところの何㎝でしょうか?
また、サイズ表記は全て36や37という表記なのでしょうか?

先日カロスキル店でブーツをセミオーダーで購入し、日本まで郵送していただきました。

店頭には24㎝しか出ておらず、「24㎝以外はセミオーダー」ということで23、5㎝でオーダーしましたが、到着したサイズが「36」で、36は日本サイズの23㎝だと認識していたので到着したものも履いたところきつく感じ、”36ハーフ”という作りもあるのかどうか教えていただきたいです。
修正 削除依頼 チョア!nice [ 0票 ]
五右衛門◆さん / 10.10.22 翻訳(번역)
アンニョンハセヨ~
オーダーした靴が合わないということで、楽しみにしてたのにショックですよね。
欧米の靴のサイズ表示は同じ数値であっても国やメーカーにより異なると認識しています。
ちなみに、36だと、22.5cm~23.5cmぐらいの間で幅があるのではないでしょうか。
同じお店の靴でもスタイルによって差異が出る場合がありますし、
フィッティングしてあわないようなら調整してもらうしかないですよね。
いずれにしてもお店と直接やり取りされるのがいいと思います。
修正 削除依頼 チョア!nice [ 0票 ]
みわこさん / 10.10.23 翻訳(번역)
こんにちは
先日こちらで購入した靴の箱に、中に入っている靴と同じ靴の絵のシールが貼ってあり、「235」と書かれていました。靴の裏には36と彫ってありました。
ですから、23.5=36ではないかと思います。
こちらの靴はハンドメイドですので、同じ36でも大きめのものと小さめのものができるのではないでしょうか。
修正 削除依頼 チョア!nice [ 0票 ]
返信する
[78199] 思いきって購入して良かったです! (返信: 0 )
投稿者:Bistar さん 10.10.07
お気に入りに追加 この投稿のリンク 翻訳(번역)
チョンダム店ではないですが、9月27日に、アックジョン・ギャラリアデパートの
靴売り場フロアにあるsuecomma bonnieで靴2足を購入しました。
「足の長さはあってるけど甲が少しきつい」というと、その場で男性店員がすぐ
甲の部分をのばしてくれました。

帰国して、しみじみソウルで購入してきて良かったと思います。
デザインや素材が日本にありそうでやっぱりない、上質でセンス抜群の靴で
足が綺麗に見えるのです。

またsuecommaの靴をいれてくれる箱は、側面に購入した靴の絵柄のシールが
張られており、何気にこれがすごく役立ちます。

(袋もとても可愛く、買い物袋をさげて、ブティック周りをしていたら、
大体のブティックの店員さんに「suecommaの靴、買ったんですね。suecommaはすごく人気があります」と言ってもらえて、話のきっかけにもなりました(^^))

今度ソウルに行ったときは、チョンダン本店で購入するつもりです。

修正 削除依頼 チョア!nice [ 0票 ]
返信する
[77420] 質問 質問です! (返信: 9 )
投稿者:みわこ さん 10.09.27 / 最新レス:konest さん 10.09.29
お気に入りに追加 この投稿のリンク 翻訳(번역)
先日、黒のロングブーツを購入しましたが、左右でサイズが違いました。交換、(もし現物がなかったら)返金をしていただきたいのですが・・・。
修正 削除依頼 チョア!nice [ 0票 ]
konestさん / 10.09.27 翻訳(번역)
アンニョンハセヨ!コネストです。

suecomma bonnie 清潭店に確認いたしましたところ、
現物を確認後、交換・返品が可能とのことです。
まずは購入日と、靴のデザイン、カード払いかキャッシュかをお教えください、とのことです。

よろしくお願いいたします。
修正 削除依頼 チョア!nice [ 0票 ]
みわこさん / 10.09.27 翻訳(번역)
購入日は9月25日で靴は黒のロングブーツで上が折り返してあるデザインで足首にベルトが付いているものです。価格は348000Wでした。支払いはVISAカードです。
右のサイズが36、左が35になっています。サイズは左右36が希望です。
修正 削除依頼 チョア!nice [ 0票 ]
konestさん / 10.09.27 翻訳(번역)
アンニョンハセヨ!コネストです。

ヒールの高さが8cmほどのもので間違いないか確認したいとのことです。
よろしくお願いいたします。

修正 削除依頼 チョア!nice [ 0票 ]
みわこさん / 10.09.27 翻訳(번역)
はい、8cmほどでした。他の特徴は、足首のベルトがクロスしています。
修正 削除依頼 チョア!nice [ 0票 ]
konestさん / 10.09.27 翻訳(번역)
アンニョンハセヨ!コネストです。

お店によりますと、そちらの商品の36サイズは在庫があり、交換が可能だそうです。
店にお送りいただければ、届き次第商品を確認し、
注文して取り寄せた36サイズのものをあらためて配送させていただきます、とのことです(往復の配送費はお店で負担するそうです)。
期間は、注文からお手元に届くまで、2~3週間かかるだろうとのことです。

なお、住所はハングルのほかに、漢字、英語でも配達が可能です。
こちらの住所の郵便番号は、135-100です。

よろしくお願いいたします。
修正 削除依頼 チョア!nice [ 0票 ]
みわこさん / 10.09.27 翻訳(번역)
ありがとうございます。

日本の住所(私の家)は漢字表記で大丈夫でしょうか?英語の方がよろしいでしょうか?
修正 削除依頼 チョア!nice [ 0票 ]
konestさん / 10.09.27 翻訳(번역)
アンニョンハセヨ!コネストです。

お店から配送する場合の日本のご住所は、お店のスタッフが記入しますので、
漢字よりは英語にしておかれる方がよいかと思われます。

よろしくお願いいたします。

修正 削除依頼 チョア!nice [ 0票 ]
みわこさん / 10.09.29 翻訳(번역)
往復配送費をお店で負担していただけるとのことですが、日本の国際宅配便などでは発払いのみになってしまうのですが、どうすればよいでしょうか?
修正 削除依頼 チョア!nice [ 0票 ]
konestさん / 10.09.29 翻訳(번역)
着払いについてはFedEX・DHLなどの国際宅配便の会社に直接お問い合わせくださいませ。

申し訳ございませんが弊社としてはこれ以上は対応が難しく、
これ以降はお店側と直接やりとりをお願いいたします。

お店のクチコミから逸脱した個人的なやりとりになりますので、掲示板での対応はこれで
終了にさせていただきたく、お願い申し上げます。
修正 削除依頼 チョア!nice [ 0票 ]
返信する
[64826] 質問 こんにちは (返信: 1 )
投稿者:saty さん 10.04.21 / 最新レス:コネスト さん 10.04.22
お気に入りに追加 この投稿のリンク 翻訳(번역)
こちらのお店は、3万ウォン以上の購入で免税にすることができますか?
また、免税できた場合、10%offクーポンを併用することはできるでしょうか?
削除・削除依頼 チョア!nice [ 0票 ]
コネストさん / 10.04.22 翻訳(번역)
アンニョンハセヨ!コネストです。

確認いたしましたところ、タックスフリーの加盟店ではないため、リファンドの対象にはなりませんとのことです。
なお、10%OFFクーポンはご利用可能です。

よろしくお願いいたします。
削除・削除依頼 チョア!nice [ 0票 ]
返信する
[64612] 質問 削除されました (返信: 0 )
投稿者:投稿者 さん 10.04.17
お気に入りに追加 この投稿のリンク 翻訳(번역)
投稿者により削除されました。
削除・削除依頼 チョア!nice [ 0票 ]
返信する
[30879] 質問 色間違いについて (返信: 1 )
投稿者:ホニ さん 09.12.04 / 最新レス:コネスト さん 09.12.05
お気に入りに追加 この投稿のリンク 翻訳(번역)
こんにちは。

先日パンプスをオーダーしましたが、色が違う物が届きました。
サンプルはブルーとシルバーの太い縞々のスパンコールで、
それをオーダーしたはずなのに届いたのは黒です。
特に色の指定などしていないのでなぜ黒なのか疑問ですが、
出来上がりをとても楽しみにしていたので諦め切れません。
交換はできるのでしょうか??
どうか教えてください。
削除・削除依頼 チョア!nice [ 0票 ]
コネストさん / 09.12.05 翻訳(번역)
アンニョンハセヨ!コネストです。
お店に連絡しましたところ、至急確認を行いメール等でご連絡します、とのことです。
よろしくお願いいたします。
削除・削除依頼 チョア!nice [ 0票 ]
返信する
[27289] 質問 アフターケアについて (返信: 1 )
投稿者:Mihopi さん 09.09.21 / 最新レス:コネスト さん 09.09.22
お気に入りに追加 この投稿のリンク 翻訳(번역)
10月にソウルに行き、こちらの靴を購入しようと思っています。

「アフターケア」には、リペアは含まれていますか。
たとえば、中敷きを交換したい、ヒールの先端がすりへったときに修理したい、というときに、こちらからソウルに送れば、修理していただけるのでしょうか。
(もちろん、お代金は支払うつもりです)

修理も近所の修理屋さんに任せず、お店でやっていただき、靴を長くきれいに保ちたいと思っているのですが。。
削除・削除依頼 チョア!nice [ 0票 ]
コネストさん / 09.09.22 翻訳(번역)
アンニョンハセヨ!コネストです。

確認いたしましたところ、中敷きの交換やヒールの先端がすりへった時の修理は可能ですが、修理費や往復送料はお客様の負担になります、とのことです。
電話で修理内容を相談後、見積もりした金額をウォンで同封していただければ結構です、とのことです。

よろしくお願いいたします。
削除・削除依頼 チョア!nice [ 0票 ]
返信する
[15881] 情報 コネストさん!!駅名が!! (返信: 1 )
投稿者:abc さん 09.01.15 / 最新レス:コネスト さん 09.01.16
お気に入りに追加 この投稿のリンク 翻訳(번역)
行き方の写真では6号線・チョンダムになってるのに行き方の文章が2号線・乙支路入口になってますよ!
削除・削除依頼 チョア!nice [ 0票 ]
コネストさん / 09.01.16 翻訳(번역)
アンニョンハセヨ!コネストです。
この度は貴重なご指摘ありがとうございます。
アクセス部分を至急修正いたしました。
宜しくお願いいたします。
削除・削除依頼 チョア!nice [ 0票 ]
返信する
12
ログイン 予約の確認
無料会員登録
コネスト会員になるとより韓国が近くなる!
Konestのポリシーと利用規約
コネスト予約センターコネスト予約センターコネスト予約センター
・営業時間 9:30~18:00(月~土)
・休業日  日曜日・1月1日
道路名住所」とは?
2014年から施行された新しい韓国の住所表記法です。 → 詳細